РОДСТВЕННАЯ КРОВЬ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дядя.
Племянник.
Совершенно пустая передняя. Налево и прямо две двери, направо окно. По передней шагает из угла в угол дядя. Одет он в рваный, ужасного вида, халат; подпоясан толстой веревкой. На ногах громадные рваные галоши. Шея повязана тряпкой.
Дядя. Черт его побери... Скоро должен явиться. Хотя бы ему там каким-нибудь автомобилем ноги переломало! И откуда только такие проклятые родственнички берутся? (Вынимает из-за пазухи письмо, читает.) "Милый дядюшка! Это пишет вам дорогой племянник Макс Двуутробников, живший доселе в одиночестве без родственного участия, попечения и ласки..." (Прерывает чтение письма.) Так бы я тебя приласкал, чтоб ты и ног не потянул! (Читает.) "О, как тяжело, незабвенный дядюшка... Зайду к вам сегодня вечером. В чаянии быть вам полезным. Ваш Макс". Чтоб тебе провалиться. Чует мое сердце - плохо это окончится.
Звонок.
Вот оно... Несет его! (Открывает левую дверь.)
В переднюю входит племянник, прекрасно одетый, молодой; удивленно осматривается.
Дядя. Кого вам?
Племянник. А что, братец, скажи-ка ты мне: дядюшка мой, Илья Капитоныч, принимает?
Дядя (пожимая плечами, отходит к подоконнику, садится на него; сурово). Принимает?! Где мне принимать. Я и лекарство-то перестал принимать, потому что в доме ни шиша нет, а мошенники-аптекаря в долг не отпускают.
Племянник Это, значит, вы и есть мой дядя? (В сторону.) Вот тебе и богатый родственник! (Громко.) Это вы - дядя?!
Дядя. Я! А то кто же. Спасибо, что вспомнил племянничек. Авось хоть он поддержит чем-нибудь бедного больного разоренного дядьку. Знаешь, братец, не приди ты - я уж не знаю, что бы мне и делать - форменный ты, брат, якорь спасепия. (Хлопает суетливо племянника по плечам.) Какой же ты молоденький!.. Какой раскрасавчик! Как пышно одет!! Небось, тысяч шесть в год зарабатываешь?
Племянник (печально). Эх, дядюшка! Дядюшка! Знаете ли вы, что это платье - единственное, что у меня есть. Вы живете по сравнению со мной богачом!.. А я... даже собственного угла не имею... Живешь просто из милости у приятелей; сегодня у одного, завтра у другого. (Заложив руки назад, перевертывает бриллиантовое кольцо камнем внутрь и потом, помахивая сжатым кулаком, энергично продолжает.) Дядюшка! Знаете ли вы, что мне по три дня не приходилось есть горячей пищи?! Чай, колбаса, французская булка - таково было мое неприхотливое меню.
Дядя (всплеснув руками). Как?! У тебя есть чай, колбаса и булки - и ты... жалуешься?! О, милый... Если бы ты угостил меня подобным обедом - я, кажется, насытился бы на месяц. О Боже! Свежая вареная колбаса... чуть-чуть с чесночком. Французская булка похрустывает на зубах... Чай ароматно и приветливо испускает теплый пар... Ложечка тихо позвякивает в стакане, размешивая сахар.
Племянник. Увы!! У меня даже нет ложечки... Я размешиваю чай ручкой зубной щетки.
Дядя (недоверчиво). О? У тебя есть даже зубная щетка. Решительно мы прожигаем жизнь!.. Зубная щетка... Когда ты, милый, придешь ко мне еще раз, захвати ее с собою. Давно я не видел зубной щетки. Хоть перед смертью погляжу!
Племянник (презрительно).
Дядя. Мне? Если ты, милый, не позаботишься обо мне, я скоро умру от голодухи и лишений... Раньше у меня была одна знакомая кухарка с верхней площадки, которая снабжала меня объедками и огрызками с барского стола - за то, что я читал ей Четьи-Mиней. Но теперь Четьи-Минеи дочитаны, - и я лишился кухаркиной поддержки.
Племянник (нервно прохаживаясь). Чем же вы питаетесь?
Дядя (качая головой). Животными.
Племянник. Какими?
Дядя. Преимущественно крысами. У нас тут много развелось этих грызунов. Я ставлю ловушку и потом жарю пойманных крыс. Они по вкусу чуть-чуть напоминают молодую баранину и только немного отдают свечным салом. Если ты, дорогой мой, заглянешь ко мне еще раз, - угощу тебя горяченьким.
Племянник. Спасибо, дядюшка. Но едва ли мне придется еще раз воспользоваться вашим гостеприимством.
Дядя (беспокойно). А что?
Племянник. Дело в том, что это платье, в сущности, не мое, дядюшка. Я давеча прихвастнул. Это платье взято напрокат у приятеля... Я вернусь к нему сейчас, возвращу платье - и положение мое делается в прямом смысле безвыходное.
Дядя. Эге! Дела твои действительно плохи... Нельзя ли этому помочь? Я вчера утащил, признаться, у швейцара коверчик, который был разостлан на площадке... Нельзя ли тебе соорудить из него своими средствами теплый костюмчик? Только уж ты тогда, являясь ко мне, молнией проносись мимо швейцара. А то узнает свое добро - беды не оберешься. Хе-хе!..
Племянник (кисло). Тоже... придумали! Кто же шьет из цветных ковров платье?! Да и кто шить-то будет?
Дядя. Ничего, брат. Можно как-нибудь... Иглы, правда, у меня нет, но зато есть припрятанная про запас парочка-другая рыбьих костей. А то, хочешь, я тебе свой пальмерстончик уступлю. Ходи в пальмерстончике.
Племянник (оглядывая дядю). Нет! Не надо. Я не хочу лишать вас последнего. Не судьба нам, значит, встречаться. Прощайте, бедный, бедный, дорогой дядюшка.
Дядя. Куда же ты? Посиди еще.
Дядя (робко). А ты... на подоконнике... Или я тебе газетку на полу постелю, интересная газетка... посидим еще, поболтаем о том о сем.
Племянник (злобно). Благодарю вас!! От вас пышет гостеприимством! Усядемся мы на рваных газетах, займемся шитьем пальмерстончика из старых рыбьих костей и краденых "коверчиков", а потом, подкрепив силы парой жареных крыс, разойдемся, веселые и довольные друг другом. Нет-с, дядюшка! Я к такой жизни не привык-с. Ч-черт! (Садится на пол.)
Дядя (горько). Конечно, где нам! Вы привыкли на стульях сидеть, чаи с колбасами распивать, зубными щеточками жизнь свою украшать... Где нам... (Садится на пол.)
Племянник. Ну, чего там, дядя, бросьте. Не стоит.
Пауза.
Только вот что: объясните мне одну дьявольскую загадку.
Дядя (беспокойно). Что такое? Что такое? Что?
Племянник. Почему у вас такая роскошная медная дощечка на дверях прибита? Почему квартира ваша во втором этаже? Что у вас в следующих комнатах?
Дядя. О, милый! Это целая история... Квартира эта принадлежит моему другу, торговцу стеклом и фаянсовой посудой. Однажды дела его испортились... ему грозила продажа с аукциона товаров, полное разорение... Тогда он ночью свез самый ценный товар в эту квартиру, сложил до поправления дел, а мне разрешил из милости жить в первых двух комнатах. В остальные я и не захожу.
Племянник (встает). Ты... Ну, прощайте, дядя... Свидимся ли - Бог весть.
Дядя. Куда же ты? (Встает.)
Племянник. Я думаю, мне пора! Кстати, который теперь может быть час?
Дядя (машинально засовывает руку за пазуху халата, Шесть.
Племянник. Дядюшка! У вас золотые часы! (Всплеснул руками.)
Дядя замечает бриллиант, хватает племянника за руку, рассматривает.
Дядя. Убей меня, если я поверю, что это тысячное кольцо одолжил тебе тот же приятель!
Племянник (тычет многозначительно в грудь дяди). Часы. Золотые.
Дядя. Золотые? Ха-ха! (Фальшиво смеется.)
Племянник. Э, черррт!.. Вы все еще ломаетесь?.. Так докажу же я вам, что юность порывистее, откровеннее и честнее старости! Вот... и вот! И вот! И вот! (Снимает кольцо, вынимает золотой портсигар, часы, толстый бумажник, тонкий батистовый платок, бросает на подоконник.) Вот вам колбаса! Вот булки! Вот вам моя нищета и злосчастье! Перехитрил ты меня, старая лисица! А дома еще есть фрак, два сюртука, бриллиантовая булавка и запонки.
Долго смотрят друг на друга.
Дядя ). Ага... Вот это другое дело. Тогда - ладно! (Развязывает веревку на животе, сбрасывает свой халатик.) Долго пришлось мне рыться на чердаке, пока подвернулась под руку эта подходящая дрянь.
Под халатом у него черный суконный жилет и элегантный бархатный пиджак. Сбрасывает опорки. На ногах надеты прекрасные ботинки.
Племянник (насмешливо). Крысами?
Дядя. Но ведь и не колбасой же. Хе-хе! У меня повар не из последних.
Из дверей показываются двое лакеев в ливреях; за ними метрдотель и повар в белом колпаке с громадным блюдом, на котором индейка. В перспективе анфилада комнат.
Племянник (изумленно).
Дядя (самодовольно). Племянник!
Племянник. Ага! У меня все-таки есть нюх!
Дядя. А ведь получишь ты после меня наследство, каналья! Чувствую я это.
Дядя. Верно! В меня. Выдержки только у тебя не хватает...
Племянник. Я ж еще молодой!..
Дядя. Племянничек!
Племянник. Дядюшка! и замирают.)
Примечания
Миниатюра написана на основе рассказа "Я и мой дядя" (впервые: "Сатирикон", 1910, No 45, затем вошел в книгу "Круги по воде" (1912); см. наст. изд., т. 3).
-- Четьи-Минеи - церковные сборники содержащие жизнеописания святых в порядке празднования их памяти, богослужебные песни, поучения, каноны, молитвы на каждый день месяца и на весь год на церк. -слав. языке. Изданы в XII в. Великие Четьи-Минеи составлены митрополитом Макарием (1482-1563).
... я тебе свой пальмерстончик уступлю. -- Пальмерстон - верхнее мужское и женское платье с застежкой сверху донизу (от имени английского государственного деятеля Генри Пальмерстона, 1784-1865, часто ходившего в таком пальто).