• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Знаменитый трансформатор

    ЗНАМЕНИТЫЙ ТРАНСФОРМАТОР

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

    Мошенник-трансформатор.
    Его пособники - тоже не лучше:
    городовой,
    вор,
    кормилица,
    остальные - на скамейке.
    Негодующая публика - преимущественно первых рядов.

    От автора

    Я рекомендую театру, ставящему эту пьесу, не указывать в анонсах, публикациях и программах, что "Знаменитый трансформатор" - пьеса Аркадия Аверченко.

    Гораздо лучше дать совершенно серьезные объявления о "проезде через наш город - впервые! впервые! - знаменитого, неподражаемого конкурента Фреголи и Франкарди, изумительного трансформатора сеньора такого-то (фамилию каждый режиссер может выдумать по своему вкусу и чутью), который даст только один чарующий спектакль "В мире тайн и загадок", при освещении бенгальским огнем и римско-католическими свечами".

    Наивная публика подумает, что это взаправдашний трансформатор, и повалит валом на пьесу...

    Если в конце пьесы обман обнаружится и публика начнет шуметь - тем лучше: негодование публики входит в замысел автора.

    А полный сбор будет сорван, а что, в сущности, господа, может быть лучше хорошего полного сбора... Не правда ли?

    После окончания пьесы и после того, как скандал поутихнет, я разрешаю режиссеру выйти перед опущенным занавесом и свалить все на меня.

    Можно сказать так:

    - Господа! Простите! Не судите нас строго за этот невинный обман. Это Аркадий Аверченко подучил нас, написав пьесу и посоветовав выдать ее за выступление настоящего трансформатора. Он клялся, что это выйдет очень мило, а мы, простые, доверчивые люди, поверили, и - вот!..

    Широкий извиняющийся жест рукой - и публика простит.

    На сцене занавеска, из-за которой показывается Трансформатор.

    (раскланиваясь). Милостивые господа и господний. Я чичас будет иметь шрезвичайни шесть демонстрировать перед этот собраний ряд поразительни и сагадочни превращени, котори должны изумль... вразумль... проводить госпожов и господин в крайни вразумлений...

    Голос из публики. Говори по-русски.

    Трансформатор. Хорошо. Вот, господа, я сейчас покажу вам целый ряд портретов знаменитых людей, без всяких приспособлений, только с помощью бороды и парика, а также моей мимики. (Подходит к столику, на котором разложены бороды, усы и парики. Надевает седую бороду.) Ну, господа, кто это?

    Голос из публики. Ибсен, что ли? Толстой? А, знаю, Фальер.

    Трансформатор (торжественно). А вот и не догадались. Эх, вы. Это - Наполеон.

    Голос из публики. Да он не похож.

    Трансформатор. А вы должны догадаться.

    Голос из публики. Наполеон-то ведь был бритый.

    Трансформатор. Ну?.. Значит, я что-нибудь перепутал. Ну, Бог с ним. А это кто? (Надевает седой парик и усы.) Ну-ка, пошевелите мозгами.

    Голос из публики. Станиславский? Так нет, не похож... Марк Твен!

    Трансформатор (торжественно хлопает в ладоши).

    Голос из публики. Да Ясинский бородатый, что вы.

    Трансформатор. Что вы меня путаете?.. Показываюсь вам с бородой - говорите, нужно без бороды... показываюсь без бороды - кричите - борода нужна. Я так не могу, вы меня нервируете... (Понемногу успокаивается.) Ну, ладно, этот, по-вашему, не похож на Ясинского? В таком случае это - Пушкин.

    Голос из публики. А где бакенбарды?

    Трансформатор (беспомощно роется в париках). Эти? Такие? (Прикладывает что-то к подбородку.) Похоже?

    Голос из публики. Ничего общего. Позвольте, я вам помогу. (Перелезает через рампу. Сердобольно.) Эх, вы. Стойте уж... Я сейчас попробую. Вот так... (Примеряет бакенбарды.) Сделайте гордое лицо... да не глупое, а гордое. Вот наказание, какой бестолковый. А еще трансформатор. (Прилаживает кое-как баки и возвращается на место.)

    Трансформатор мнется, ходит по сцене, барабанит пальцами по столу; наконец говорит.

    Трансформатор. А вот я вам сейчас покажу кого-то, ни за что не догадаетесь. рке перед трудным трюком. Поворачивается быстро к публике.) Ну, кто это? А ну-ка?

    Голос из публики. Не знаем.

    Трансформатор (гордо). То-то. Я так и знал... Это мой знакомый, живет в Симферополе. Иван Мартынович Собакин.

    В публике свист.

    Господа! Прошу во время сеанса не аплодировать - после можете. Сейчас я вам, господа, покажу изумительный сеанс шпагоглотания. (Кричит за кулисы.) Эй, Мишка. Дай шпагу. Я ее проглочу на глазах почтеннейшей публики.

    Голос из-за кулис. Больше нету.

    Трансформатор. Как нету?

    Голос из-за кулис. Так и нету. Вчера последнюю шпагу проглотили. Больше не осталось.

    Трансформатор (разводит руками). Извините, господа. Придется этот номер отложить. Все шпаги уже проглочены. Но это ничего. Я вам покажу сейчас не менее поразительный сеанс отгадывания чужих мыслей. Вот пять цифр: один, два, три, четыре, пять. Я их кладу лицом вниз, и пусть каждый назовет какую он хочет цифру. Я ее вытащу. Голоса из публики. Один.

    - Три.

    - Пять.

    - Четыре.

    - Два.

    абан в оркестре выбивает дробь. Тишина.

    Трансформатор. Кто сказал - три?

    Голос из публики. Я...

    Трансформатор. Вот - извольте-с. Ваша цифра угадана. Еще раз! (Задумывается. Берет другую карточку.) Кто сказал - пять?

    Голос из публики. Я! Я!

    Трансформатор. Вот извольте-с! И ваша цифра угадана! (Берет третью карточку.) Кто сказал два?

    Голос из публики. Я!

    Трансформатор. Извольте! И это верно! Теперь я вам покажу чудо быстроты переодевания - трансформацию. Я исполню один целую пьесу с несколькими действующими лицами. Пьеса называется "Украденная ложечка"! Мировая аттракция. (Снимает рукав фрака, быстро удаляется за ширму.)

    Проходит одна минута, другая, третья - его нет.

    Голос из публики. Скоро вы там? Заснули, что ли?

    Трансформатор. Обождите. Я переодеваюсь. Нельзя же сразу. Поспешишь - людей насмешишь... Вы думаете - трансформация - это легко? Думаете - раз плюнуть?

    Показывается из-за занавески в том же костюме, только без фрака и с подвязанным фартуком, как слуга. Поет куплеты слуги на мотив из "Графа Люксем" "Обожаю, люблю":

    Ах, скандал, ах, скандал,
    Я не ждал, я не ждал,
    Мне хозяин сказал,
    Что я ложку украл.
    Но, ей-ей, у него
    Я не взял ничего.
    А упер
    Уж наверное - вор.
    Ах, хозяин, свинья,
    Ведь не брал ложки я...
    Ее, наверное, вор украл
    А ты на мне все зло сорвал...

    Скрывается и через полминуты выходит городовым. Поет куплеты городового на мотив "Качели":

    Ну, что могу я сделать тут,
    Когда все грабят и крадут,
    Об этом знает целый свет,
    Что на воров управы нет.
    Но все ж я жулика найду,
    В участок мигом приведу,
    Там дело живо разберут,

    Скрывается и выходит кормилицей. Поет на мотив уличной песни.

    Мово миленка вон погнали,
    Как он ни плакал, ни страдал,
    А мне хозяева сказали,
    Что будто ложку он украл.
    Такую ценную потерю
    Нельзя с лакея теребить,
    Что милка жулик - не поверю,
    Как без него я буду жить!

    Выйдя на сцену кормилицей, прежде чем петь, ребенка кладет на стол. После куплетов уходит, оставляя ребенка. С другой стороны выходит вор, крадет ребенка, поет куплеты и убегает. Куплеты на мотив "Чижика".

    Чижик в клеточке играл,
    А я ложечку украл,
    Чижик будет петь-свистать,
    А я буду удирать.
    В доме крики, шум и гам,
    А я ложечку продам.
    Положу я рубь в карман
    И пойду кутить в шантан.

    Скрылся.
    куплеты "Матчиш", после которых исчезает.

    Не грек я, не испанец
    И даже не япошка,
    Я пьяница из пьяниц
    И пьян сейчас немножко.
    Кого-то там поймали,
    Наверное, воришку...
    Хоть гривенник бы дали,
    Пошел бы в кабачишку.

    Ушел.
    Выбегает кормилица, хватает узелок, хочет уйти, но не успела она еще скрыться, как показывается городовой. В публике страшный крик, скандал и свистки.

    Голос из публики. Вон! Долой! Мошенник!! Он не один выходит, а двое. Гоните его... долой... У него за ширмой сообщник.

    атор в костюме слуги, вор, пьяница и еще два-три заготовленных персонажа. Занавес под страшный шум и свист опускается.

    Занавес

    Примечания

    (лат.) - здесь: актер, попеременно играющий роли нескольких лиц, быстро меняющий свой внешний облик.

    ...объявления... о проезде через наш город... неподражаемого конФреголи и Франкарди - итальянские цирковые фокусники.

    -- Клеман-Арман Фальер (1841-1931), президент Франции в 1906-1911 гг., посещал Россию.

    Это -- писатель Ясинский. -- Иероним Иеронимович Ясинский (1850-1931) - русский писатель, весьма плодовитый, автор романов, научно-популярных книг, воспоминаний ("Роман моей жизни", 1926). Популярный в начале XX в., он сегодня забыт, хотя творчество его калейдоскопически отразило огромный исторический кусок российской жизни.

    Раздел сайта: