• Приглашаем посетить наш сайт
    Северянин (severyanin.lit-info.ru)
  • С корнем

    С корнем

    I

    — Удивительная женщина! — прошептал Туркин. — Я ее иногда даже боюсь.

    — Почему боишься?

    — Бог ее знает почему. В ней есть что-то нездешнее.

    — Где она?

    — Вон, видишь… На диване комочек. В ней есть что-то грешное, экзотическое — это стручковый перец, но формы какой-то странной… необычной.

    — Нездешней? — спросил Потылицын.

    — Нездешней. Пойдем, я вас познакомлю. Она тобой интересовалась. Спрашивала.

    Туркин схватил Потылицына под руку и, лавируя между группами гостей, подтащил его к пестрому комочку, свернувшемуся в углу дивана.

    — Айя! — сказал Туркин. — Я привел тебе моего друга, Потылицына. Ты, Потылицын, не удивляйся, что мы с Айей на «ты» — она всех просит называть ее так. Айя стоит за простоту.

    Даже при самом поверхностном взгляде на Айю этого нельзя было сказать: невероятно странную прическу, сооруженную из волос, падавших на глаза, обхватывал золотой обруч, белое лицо и красные губы сверкали в этой чудовищной рамке, как кусок сахара, политый кровью. Нельзя сказать, чтобы на этой Айе было надето простое человеческое платье: просто она была обшита несколькими кусками газа терракотового цвета и окована с ног до головы золотыми цепочками, привесками и браслетами — браслеты на руках, браслеты на ногах, ожерелье в виде браслета — на шее. А от браслета на руке шли тоненькие цепочки, придерживавшие кольца на пальцах, так что вся рука была скована хрупкими кандалами.

    При каждом движении Айя вся тихонько позвякивала и шелестела.

    — Знакомьтесь со мной, — сказала Айя. — Вас зовут, я знаю — Потылицын, а меня Айя. Думаю, что через час мы будем на «ты». Так проще.

    — Айя… — нерешительно сказал Потылицын. — Айя… А дальше как, по отечеству?..

    — Никак. Просто Айя.

    Айя взяла руку Потылицына, осмотрела ладонь этой руки и уверенно сказала:

    — Мы с вами где-то встречались. Вы помните?

    — Нет… кажется, не помню. Не встречались.

    — Встречались, — уверенно сказала Айя. — В Египте.

    — В Египте? Да я там никогда не был.

    — О… будто это так важно — не были! Мы с вами все-таки встречались, — капризно протянула Айя. — Не теперь, так раньше.

    — Да я и раньше там не был.

    — Раньше? Откуда вы знаете, что было раньше… когда не было смокингов и автомобилей. Вы ведь нездешний.

    — Да, я сам с юга. Родители мои…

    — Вы нездешний! У вас нечеловеческое выражение глаз. Может быть, вы когда-нибудь были ящерицей.

    — Может быть, — нерешительно сказал Потылицын. — Мне об этом неизвестно.

    — Дайте-ка еще раз вашу руку, — сказала Айя. — У вас на душе есть преступление.

    — Что вы! Да я…

    — Тссс… Не надо быть таким шумным. Посидим помолчим.

    Эта просьба относилась, очевидно, только к Потылицыну, потому что Айя позвякала с минуту и, усевшись поудобнее, сказала:

    — Что бы вы сделали, если бы были королем всего мира?

    «Повесил бы тебя», — подумал Потылицын, а вслух сказал:

    — Что бы я сделал? Не знаю. Особенного тут ничего не сделаешь.

    — А если бы я была королевой, — приказала бы уничтожить все часы на земном шаре. Часы — это господа, мы — рабы, и мы стонем под их игом. Тик-так, тик-так! Прислушайтесь — это свист бича.

    — Ну уничтожили бы вы часы, а дни остались бы. День сменяется ночью — те же часы.

    — В моем королевстве была бы абсолютная ночь. Мы жили бы под землей и уничтожили бы время. Нет времени — и мы бессмертны. Из всего моего королевства я бы сделала бесконечный темный коридор.

    «Пожалуй, сделай тебя королевой, — подумал Потылицын, — ты еще и не такую штуку выкинешь… С тебя станется».

    А Айя в это время говорила задумчиво и трогательно:

    — Ах, я так понимаю римских цезарей. Ванна из свежей человеческой крови утром — это запас нескольких жизней на целый день! Возрождение через смерть прекрасных молодых детей… Розовый огонь на свежем сером пепле…

    — Где ваш муж служил? — нервно спросил Потылицын.

    — Директор металлургического общест… Ах, мой муж! Иногда я слышу около себя шелест — это он издали думает обо мне.

    — Нездешний шелест? — спросил Потылицын.

    — Да… Нездешний. Это вы очень хорошо сказали. Шелест… Выродившийся гром, раб, сверженный с небес и закованный в шелковые оковы. Вы никогда не были убиты молнией?

    — Был.

    — Как это хорошо! Быть убитым молнией — это небесная смерть. Рана в борьбе с небесным Воином.

    II

    — Вы были когда-то женой вождя негритянского племени?

    — Почему? — спросила Айя умирающим шепотом.

    — Потому что вы серая. Вы под пеплом… даже сейчас. Я уверен, вы родились от Вулкана. Вышли из кратера вместе с пеплом.

    — Ах, — сказала Айя, — вы, пожалуй, правы больше чем нужно. Не нужно быть правым. Кратер…

    — А когда вы смеетесь, — заметил деловито Потылицын, — вы напоминаете самку суслика.

    — Суслик смеется перед опасностью, — покачала головой, позвякивая, Айя.

    — Да и после смерти. У вас прекрасные глаза, Айя. В особенности левый.

    — Мой левый глаз знает больше.

    — Да! Знание, умерщвляя, украшает. Я вспомнил! Мы с вами виделись не в Египте, а у истоков Замбези. Вы пили воду, стоя передними ногами в реке.

    — Я была оленем?

    — Да. Антилопа-гну. Жвачное, однокопытное. И, зацепившись хвостом за ветку хлебного дерева, смотрел я на вас, раскачиваясь. Верно?

    — Да, — подтвердила она. — Замбези. Я помню тигра, который любовно смотрел на меня из джунглей…

    Потылицын серьезно кивнул головой.

    — Да… тигр. Очевидно, он убежал из туземного зверинца, потому что на Замбези они не водятся.

    — Вы любите пуму? — смущенно спросила Айя. — Пума и ягуар напоминают льющуюся воду. Их движения водопадны.

    — Ниагарны или имартны? — с интересом спросил Потылицын.

    — Ах, это все равно. Я когда-нибудь встречу ягуара… Я буду проходить под деревом, и вдруг на меня сверху свалится гибкая злая масса. О, я не буду кричать. Пусть! Пусть мое тело будет исковеркано, облито кровью. Пусть — я зато узнаю мучение. Я скоро встречусь с ягуаром.

    — Вы действительно этого хотите? — сурово спросил Потылицын.

    — Да, я хочу мучения, побоев. Я поцелую руку ударившему меня мужчине.

    — Хорошо. Завтра я буду у вас с визитом и, кстати, завезу вам расписание.

    — Чего?.. — удивилась Айя.

    — Расписание пароходов, отходящих в Сан-Франциско. Оттуда по железной дороге до Сакраменто и…

    — Зачем?

    — Затем, что ягуары водятся в Мексике. До Иокогамы вы можете поехать по Сибирской железной дороге. Правда, вагоны не ахти какие и на станциях буфеты отвратительные…

    — Ах, что вы такое говорите…

    — Да ведь как же! Иначе вы до ягуаров не доберетесь. В Мексике вы их можете найти по дороге от Чигуагуа…

    — Милый! Вы мне даете мигрень. Вы слишком реально касаетесь вещей, которые тоньше паутины. Наши ощущения должны быть ирреальными.

    — Нездешними?

    — Вот именно. Вы очень метко это сказали…

    — Вот что, уважаемая Айя, — сказал Потылицын, вставая. — Я хочу иметь с вами серьезный разговор… Но наедине. Можем мы сейчас уйти в кабинет хозяина?

    — Да… — колеблясь, согласилась Айя. — Только зачем «вы»? Нужно «ты». «Ты» — это не приближает, а отдаляет. Я хочу отдаления.

    — Ладно, ладно. Пойдем.

    III

    Они вошли в кабинет. Потылицын усадил Айю на оттоманку, притворил дверь и уселся рядом.

    — Вот что, моя милая. Как тебя зовут?

    — Айя. Это звучит как падение снега.

    — Моя милая! Если ты будешь ломаться — я тебя поколочу. Ты сама об этом мечтала давеча. Не вздумай кричать — я свалю все на тебя. Меня все хорошо знают как скромного человека, а тебя, вероятно, считают за полусумасшедшую сумасбродку, готовую на всякую глупость. Итак, не ломайся и скажи мне, как тебя зовут? Как твое настоящее имя?

    — Вы с ума сошли! — испуганно сказала притихшая Айя. — Меня зовут Екатерина Арсеньевна.

    — Вот и прекрасно. Вот что я тебе скажу, Екатерина Арсеньевна: мне тебя смертельно жалко… Как это так можно изломать, исковеркать свой благородный человеческий облик? Как можно себя обвешать какими-то браслетками, цепочками, связать себя так, что к тебе и приступиться страшно. Вспомни, Екатерина Арсеньевна, о своей матери. Как бы она плакала и убивалась, если бы увидела свою дочь в таком горестном, позорном положении. Какой глупец научил тебя этим смешным, нелепым разговорам об Египте, ягуарах и темных коридорах? Милая моя, ты на меня ради Бога не обижайся — ты баба, в сущности, хорошая, умная, а только изломалась превыше головы. К чему это все? Кому это нужно? Дураки, вроде Туркина, удивляются тебе и побаиваются, а умные люди смеются за твоей спиной. Мне тебя смертельно жалко.

    любви. Дети-то у тебя есть?

    — Нету, — со вздохом сказала жена директора.

    — Вот то-то и беда. Может, это все от бездетности пошло. Ну, милая, не будь такая печальная, развеселись, махни на все рукой и заживи по-новому. Ей-богу, тебе легче будет, чем тогда, когда нужно измышлять беседы о каких-то темных королевствах, ягуарах, пумах и кровавых ваннах. Вот ты уже и улыбаешься. Молодец! Я ведь говорил, что ты женщина не глупая и чувствуешь даже юмор. Ты на меня не сердишься?

    — Вы чудовище, — засмеялась Екатерина Арсеньевна. — Грубое животное.

    — Ну миленькая, ну скажи же, ну бросите вы своих ягуаров и египтян, а? Обещаете? Я буду вам самым преданным, хорошим другом. Вы мне очень нравитесь, вообще. Бросите?

    — Наш разговор — между нами? — отрывисто спросила она, отвернувшись.

    — Конечно. Я завтра зайду к вам, ладно?

    — Хорошо… Только чтобы об этом разговоре даже не намекать. Условие?

    — Даю слово. Итак, до завтра. Расписания привозить уже не надо?

    — Ну-у?! А кто обещал молчать? Чудовище! Кстати, мне эта цепочка ужасно натерла руку. Я сниму эту сбрую, а вы спрячьте ее в карман.

    — Ах вы, прелесть моя. Давайте!

    Разделы сайта: