• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1922"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава шестая. Глоб-троттер
    Входимость: 14. Размер: 71кб.
    2. Кодзис Бронислав.: Драматургия первой волны русской эмиграции
    Входимость: 12. Размер: 31кб.
    3. Аверченко в Чехословакии (публикации в газетах)
    Входимость: 12. Размер: 31кб.
    4. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава пятая. По обе стороны Галатского моста
    Входимость: 6. Размер: 62кб.
    5. Биография (вариант 6)
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    6. Миленко В. Д., Хлебина А. Е.: Аркадий Аверченко в Праге. Результаты новых исследований
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    7. Миленко В. Д.: Пражанин Аркадий Аверченко
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    8. Фотографии Аркадия Аверченко
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    9. Соколов А. Г.: Поэзия и проза "сатириконцев". Саша Чёрный, Тэффи, А. Т. Аверченко.
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    10. Переднее Ольга: Сатира и юмор в творчестве А. Т. Аверченко (Дипломная работа )
    Входимость: 3. Размер: 107кб.
    11. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава четвертая. "Врангелевское сидение"
    Входимость: 3. Размер: 60кб.
    12. Вареник О.: Последняя любовь Короля смеха (Аркадий Аверченко и Елизавета Петренко)
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    13. Игра со смертью. Комментарии
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    14. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава первая. "Доисторический" Аверченко
    Входимость: 3. Размер: 97кб.
    15. Кудряц Е.: "Король смеха" в изгнании
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    16. Толстой Иван: Странствия ''короля смеха''. Аркадий Аверченко в Европе
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    17. Биография (вариант 1)
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    18. Биография (вариант 5)
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    19. Рай на земле. Глава III. Почему коммунизм имеет успех
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    20. Сила красноречия
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    21. Шаржи на Аркадия Аверченко
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    22. Двенадцать портретов
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    23. Биография (вариант 3)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    24. Ларинский Н.: История болезни Аркадия Аверченко
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    25. Знаменитый паноптикум
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    26. Аверченко А. Т. (Энциклопедия "Кругосвет")
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    27. Биография (вариант 2)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    28. Флирт Розенберга
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    29. Миленко. В. Д.: Женщины Аркадия Аверченко
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    30. Артистка образца 1922 года
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    31. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава вторая. Петербургский триумф. Господин редактор
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    32. Спиридонова Л. А.: Аверченко А. Т. ("Русские писатели". Биобиблиографический словарь)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    33. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Иллюстрации
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    34. Могила А. Т. Аверченко
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    35. Никоненко Ст.: Время и личность Аркадия Аверченко
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    36. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Основные даты жизни и творчества А. Т. Аверченко
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    37. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава вторая. Петербургский триумф. Свита короля
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    38. Рай на земле. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    39. Гейзер Матвей: "Уж очень согласно звучал наш смех" (Утёсов и Аверченко)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    40. Андронова Т. А.: Традиции русской литературы в творчестве Аркадия Тимофеевича Аверченко
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    41. Москвичка в Константинополе
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    42. Турция (Из сборника "Теплая компания (Те, с кем мы воюем)")
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    43. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава вторая. Петербургский триумф. Александра Садовская
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    44. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава девятая. Да здравствует король!
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    45. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава седьмая. "Русский Гашек"
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    46. Рыцарь индустрии
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    47. Нуар Ж.: Об ушедшем
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    48. Приглашение в концерт
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    49. Богословский Н.: Аркадий Тимофеевич Аверченко
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    50. Сердцеед
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава шестая. Глоб-троттер
    Входимость: 14. Размер: 71кб.
    Часть текста: России. В результате в Болгарии против частей врангелевской армии начались репрессии, которые вели к ее расформированию. Солдат отправляли на работы в горное производство, на строительство дорог. Ходили слухи, что офицеров будут экстрадировать из страны. «Я никак не могу простить Болгарии того, что она сделала с русскими», — скажет впоследствии Аверченко. Писатель и его спутники покидали Софию с тяжелым сердцем. Путь их лежал в Королевство сербов, хорватов и словенцев (будущую Югославию); гастроли планировались в Белграде и Загребе. Двадцать седьмого мая состоялся концерт в зале белградского музыкального училища «Корнелий Станкович». Успех был велик. Русские зрители аплодировали стоя, им вторили сербы. После выступления Аркадий Тимофеевич был приглашен в «Гранд-отель» на торжественное чествование, организованное членами Литературно-художественного общества. На вечер он прибыл в сопровождении супружеской четы актеров «Гнезда…» Евгения Искольдова и Раисы Раич, с которыми сдружился. В ближайшие годы трио Аверченко — Раич — Искольдов станет неразлучным, причем связывать этих людей будут не только деловые отношения. Судя по письмам Раисы Раич, представленным в архиве писателя, она была его последней возлюбленной. Искольдов знал о романе жены и тем не менее замечательно относился к Аркадию Тимофеевичу. Они и на фотографиях всегда вместе, причем Искольдов все время как-то самоустраняется: то у ног Аверченко сидит, то выглядывает из-за плеча. Словно говорит: «Я понимаю, в сравнении с ним я проигрываю!» Впрочем, певица Кира Вэйн, жившая с Искольдовым в гражданском браке в 1940-х годах, намекала на его гомосексуализм. Раиса Раич и Евгений Искольдов были самыми...
    2. Кодзис Бронислав.: Драматургия первой волны русской эмиграции
    Входимость: 12. Размер: 31кб.
    Часть текста: Андрей Ренников, Иван Савин, Всеволод Хомицкий, произведения которых значительно обогатили репертуар русских театров за границей. Общее число пьес, созданных литераторами “первой волны” русской эмиграции, пока не установлено. Рассеянные в единичных экземплярах по книгохранилищам разных стран, они, за редким исключением, не переиздавались и до сих пор не собраны и библиографически не описаны. Правда, Людмила Фостер, автор “Библиографии русской зарубежной литературы”1, отмечает, что с 1918 по 1968 год в Зарубежье вышло 99 книжных изданий, содержащих одно или более драматических произведений, и 103 отдельные пьесы, опубликованные в журналах и альманахах2, но по этим данным трудно судить о фактическом состоянии русской драматургии “первой волны”. Во-первых, в своем обзоре Фостер не учитывает драматических произведений, которые были написаны за рубежом, но не издавались, хотя и ставились на сценах эмигрантских театров, как, например, пьесы Веры Булич, Августы Даманской, Петра Краснова, Л. Лукаша, Л. Мунштейна, И. Савина, Евгения Чирикова. Во-вторых, в число пьес, вышедших в...
    3. Аверченко в Чехословакии (публикации в газетах)
    Входимость: 12. Размер: 31кб.
    Часть текста: вечера я считаю "Как меня приглашают на благотворительный концерт". Это такая трагическая история, что все зрители пожалеют меня, а у нас в России существует понятие, что пожалеть - значит полюбить. Вот каким способом я ищу у Праги взаимности! - Что такое "Москвичка в Константинополе"? - Это тоже трагическая печальная история. Диалог настоящей москвички с французом-комендантом порта. Публика очень хорошо понимает ломаный русский язык француза, а современный совдепский язык русской москвички так же непонятен, как и готтентотский. - Говорят, пьеса "Макс" - ваша любимая? - Да, но в ней я выказываю такие свойства своего характера, что после этой пьесы ни в один хороший дом меня не пригласят. Вообще, вся программа моего вечера очень печальная, и любителям поплакать - в "Обецном доме" будет полное раздолье. Наш сотрудник поспешил прекратить этот душу раздирающий разговор и - откланялся.  ВЕЧЕР АВЕРЧЕНКО* * Статья приводится в сокращении. Вечер сценок и инсценированных рассказов Аркадия Тимофеевича Аверченко представил Праге вечером в понедельник, 3 июля лично русского автора, который около десяти лет может считаться у нас одним из самых популярных. В переводную чешскую литературу его привел, кажется, в 1910 году Ст....
    4. Миленко В. Д.: Аркадий Аверченко. Глава пятая. По обе стороны Галатского моста
    Входимость: 6. Размер: 62кб.
    Часть текста: конфликтами. Для его обнищавшего населения беженцы стали настоящим подарком — на них можно было хоть что-то заработать (носильщиками, слугами). Их же можно было легко обмануть… Пятнадцатого ноября 1920 года Аверченко прибыл в Константинополь. Этому предшествовали следующие перипетии: «На пароходе я устроился хорошо (в трюме на угольных мешках); потребовал к себе капитана (он не пришел); сделал некоторые распоряжения относительно хода корабля (подозреваю, что они не были исполнены в полной мере) и, наконец, распорядился уснуть» («Предисловие Простодушного. Как я уехал»). Совершенно по-другому Аркадий Тимофеевич рассказывал о путешествии из Севастополя в Турцию Аркадию Бухову: шел он не на пароходе, а на миноносце, на котором было три моряка, семь гимназистов и два испуганных человека. Они предложили Аверченко пост «хозяина» корабля. «Вот, знаешь, где я получил настоящее удовольствие! — смеясь, говорил он Бухову. — В течение двух дней я был заправским капитаном самого...
    5. Биография (вариант 6)
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    Часть текста: жизни его сравнивали с заокеанскими юмористами Марком Твеном и О`Генри, а простая читающая публика жаловала Аркадия Тимофеевича титулом «короля смеха». И сегодня его произведения, наряду с юмористическими рассказами Теффи и других авторов начала XX века, пользуются большой популярностью у самого широкого круга читателей. Детство и юность Аркадий Аверченко родился в Севастополе, в небогатой и многодетной купеческой семье. У Аркадия было шесть сестёр и три брата, которые умерли в младенчестве. Отец, Тимофей Петрович Аверченко, являлся владельцем небольшого магазина, но вскоре он разорился, и семья едва сводила концы с концами. Самого же Аркадия Аверченко смело можно назвать настоящим литературным «самородком» – будущий писатель не получил никакого систематического образования. Согласно шутливой «Автобиографии», написанной самим Аверченко для одной из своих книг, желания учиться он не имел, а потому прикидывался больным и слабым. Поэтому гимназию не посещал, и старшие сёстры занимались с ним дома. На самом деле, из-за травмы глаза, полученной в детстве, Аркадий был вынужден обучаться на дому. Впоследствии, уже уйдя из семьи, ему удалось закончить лишь два класса городского реального училища. В 15 лет отец определил юношу младшим писарем в транспортную контору, где Аверченко прослужил чуть более года. Затем, по совету знакомых, он устроился служащим в контору каменноугольных рудников в Донбассе. Суровая жизнь на рудниках мало подходила для молодого человека: основным развлечением, как для шахтёров, так и для служащих конторы являлось беспробудное пьянство и пьяные драки. Позже, внутренне содрогаясь, писатель вспоминал: «Это был самый грязный и глухой рудник в свете. Между осенью и другими временами года разница заключалась лишь в том, что осенью грязь была там выше колен, а в другое время - ниже. И все обитатели этого места пили, как сапожники, и я пил не хуже ...
    6. Миленко В. Д., Хлебина А. Е.: Аркадий Аверченко в Праге. Результаты новых исследований
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    Часть текста: связи с этим хотелось бы поделиться результатами некоторых новых исследований, полученными при работе с фондами Славянской библиотеки Праги, содержащими уникальную коллекцию русской эмигрантской прессы, внесенную ЮНЕСКО в реестр всемирного культурного письменного наследия «Память Мира». Сегодня уже нелегко судить о том, мечтал ли Аркадий Аверченко навсегда остаться в Чехословакии. Из его многочисленных благодарностей в адрес этой страны, обнаруженных нами в чешской прессе, можно сделать вывод о том, что он, наконец, нашел новую родину. С другой стороны, существуют многочисленные данные и о том, что писатель рассматривал Прагу как место для передышки перед отъездом в США. В любом случае, Чехословакия стала его последним домом, и именно эта страна подарила ему несколько лет цивилизованной жизни, по которой он тосковал все годы изгнания. Чешская пресса внимательно следила за событиями жизни Аркадия Аверченко, начиная с момента получения им визы в Чехословакию. Сообщения о его «передвижениях» регулярно появлялись в газетах «Lidové noviny», «Čas», «Tribuna» и «Národní listy». Все эти издания выходили на чешском языке и были адресованы отнюдь не русским эмигрантам — чехи тоже хорошо знали и любили русского «короля смеха», считая достоинствами его юмора легкость и понятность европейцу. «[Аркадий Аверченко. — А. Х., В. М.]…юморист, чьи юморески еще...
    7. Миленко В. Д.: Пражанин Аркадий Аверченко
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    Часть текста: фельетоны про Ленина писал? - А помните его афоризм: «Я большевик, и ничто уголовное мне не чуждо»? Остроумно! - Я где-то читал, что большевики его за это пытали. Поливали ледяной водой в мороз… - А, правда, что его любил покойный русский император? - Говорят, он очень хорош собой? – восторженный женский голос. - А я слышала, что он совсем некрасив, и один глаз у него стеклянный… — голос тоже женский, но скептический. - А он женат? – неприкрытое любопытство. И вдруг дружно качнулись к вагону – на перрон ступил виновник торжества: улыбчивый мужчина лет сорока. Двухметрового роста. Полноват. Гладко выбрит. В пенсне. Дорогой и элегантный костюм. Шляпа. Изящная трость. Взгляд иронично-лукавый. Защелкали объективы фотоаппаратов. Подскочил репортер: - СтэнПол, газета «Prager Presse». Аркадий Тимофеевич, добро пожаловать в Прагу! - Моцкрат декуи, — улыбается писатель. — Судя по количеству собравшихся, вы хотите вручить мне ключи от города? Но они мне не нужны, у меня есть отмычка! Дружный смех. - Сколько вы пробудете у нас? - Я приехал со своим театром «Гнездо перелетных птиц». Сыграем в вашем городе несколько спектаклей, потом...
    8. Фотографии Аркадия Аверченко
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: полубаки. Совершенно очевидно и то, что в эту пору своей жизни он был "худым, как жердь" (свидетельство его харьковского приятеля Леонидова). Снимок сделан в мастерской известного фотографа А. Иваницкого. Аркадию 21 год. Все еще впереди. 1912 год Первый известный цикл снимков. Качество плохое, установить фотоателье сложно. В 1912 году Аверченко уже один из известнейших русских писателей, уже получил титул "короля смеха", уже пятый год редактирует "Сатирикон", уже выпустил 4 сборника рассказов. Наконец, уже зарекомендовал себя как щеголем. Тэффи вспоминала, что он долго "завивался барашком". На портретах, помещенных ниже, мы видим как раз такую прическу. Фотография из архива Надежды Тимофеевны Гавриловой, младшей сестры писателя. Публикуется впервые. Портрет из архива Марии Тимофеевны Терентьевой, старшей сестры писателя. В верхнем правом углу - автограф Аверченко и датировка снимка: 1 мая 1912 года. Аркадию Тимофеевичу Аверченко 32 года. 1913 год 1913 год стал переломным в судьбе Аверченко. В мае он покинул "Сатирикон", открыл собственное дело и в июне уже издавал "Новый Сатирикон". Для рекламы нужны были и новые фотографии. Ниже приводим цикл 1913 года, сделанный в ателье знаменитого мастера Карла Буллы. У Аркадия Тимофеевича новая прическа - гладкая, на косой пробор. Хорошо видна галстучная булавка, которая, по словам современников, была с дорогим бриллиантом. Эта обложка журнала "Аргус" за июль 1913 г. позволяет утверждать, что снимки были сделаны не позднее июля. Аркадию Тимофеевичу - 33 года. 1913-1914 годы Еще один цикл, датировать который сложно. По внешнему виду писателя и некоторым другим признакам, не позднее 1914 года. Слева направо: П. Петров-Скиталец, Б. Лазаревский, Арк. Аверченко. Спб., ателье Карла Буллы. Фотография в круглой рамке была использована в оформлении обложки сборника Дешевой...
    9. Соколов А. Г.: Поэзия и проза "сатириконцев". Саша Чёрный, Тэффи, А. Т. Аверченко.
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    Часть текста: сатирической литературы и журналистики падает на годы первой революции и эпоху 1910-х годов, когда сатирическая литература, по слову В. Короленко, превратилась в политическую. С 1904 по 1906 г. в России вышло несколько сотен сатирических журналов и листков, которые издавались в столице и провинции невиданными до того времени тиражами. Их особенностью стали политическая злободневность, публицистичность, следование за конкретным фактом общественной жизни, а в области поэтики –широкое использование сатирического символа(особенно в графике). Основным направлением сатиры тех лет была борьба за свободу против всяческой реакции – политической и духовной. Не все журналы отличались высоким художественным вкусом,много в них было случайного, наносного, но в лучших образцах сатира 1905–1906гг. составила целую эпоху в истории русской литературы. Бурно развивалась сатирическая графика, в журналах участвовали такие известные художники, как И. Грабарь, М. Добужинский, С. Иванов, Б. Кустодиев, Е. Лансере, К. Сомов, В. Серов, И. Бродский, С. Чехонин. Однако с наступлением политической реакции сатирическая журналистика и сатира претерпевают эволюцию. С 1907 г. сатирические журналы тематически возвращаются к типу юмористических изданий 1880-х годов. Меняется характер журнальной графики (над которой даже в самые либеральные времена сохранялся строгий цензурный надзор). В эпоху реакции творчество художников-графиков приобретает иные черты. Политическая...
    10. Переднее Ольга: Сатира и юмор в творчестве А. Т. Аверченко (Дипломная работа )
    Входимость: 3. Размер: 107кб.
    Часть текста: взаимодействие всех перечисленных школ. Аркадий Тимофеевич Аверченко занимает особое место в истории русской литературы. Современники называют его «королем смеха», и определение это абсолютно справедливо. Аверченко по праву входит в когорту признанных классиков отечественной юмористики первой трети двадцатого века. Редактор и бессменный автор пользовавшегося большой популярностью журнала «Сатирикон», Аверченко обогатил сатирическую прозу яркими образами и мотивами, отображающими жизнь России в эпоху трех революций. Художественных мир писателя вбирает в себя многообразие сатирических типов, поражает обилием специфических приемов создания комичного. Творческая установка Аверченко и «Сатирикона» в целом заключалась в выявлении и осмеянии общественных пороков, в отделении подлинной культуры от разного рода подделок под нее. Значительную часть каждого номера «Сатирикона» Аверченко заполняет своими сочинениями. Начиная с 1910 года регулярно издаются и переиздаются сборники его юмористических рассказов, одноактные пьесы и скетчи ставятся по всей стране. Имя Аверченко знали не только любители литературы, не только профессиональные читатели, но и самые широкие круги. И это было результатом не потакания вкусам толпы, не погони за популярностью, а последствием действительно подлинного своеобразного таланта. В дипломной работе «Сатира и юмор в творчестве Аркадия Аверченко» рассматриваются рассказы писателя в дореволюционный и послереволюционный период, определяются назначение сатиры исследуемого времени. Нужно отметить, что об Аверченко у нас пока нет специальных монографических исследований. В Вашингтоне в 1973 году вышла книга Д. А. Левицкой «А. Аверченко. Жизненный путь», но она для нас не доступна. Об Аверченко и его творчестве мы...